We shall expect you to like a good many things over here , but we shan ’ t insist upon your liking the gnats ; though certainly you ’ ll admit that , as gnats , they are fine , eh ? But you oughtn ’ t to remain in the city . ” “ So we think , ” said Lord Lambeth . “ If you would kindly suggest something — ” “ Suggest something , my dear sir ? ” and Mr . Westgate looked at him , narrowing his eyelids . “ Open your mouth and shut your eyes ! Leave it to me , and I ’ ll put you through . It ’ s a matter of national pride with me that all Englishmen should have a good time ; and as I have had considerable practice , I have learned to minister to their wants . I find they generally want the right thing . So just please to consider yourselves my property ; and if anyone should try to appropriate you , please to say , ‘ Hands off ; too late for the market . ’ But let ’ s see , ” continued the American , in his slow , humorous voice , with a distinctness of utterance which appeared to his visitors to be part of a humorous intention — a strangely leisurely , speculative voice for a man evidently so busy and , as they felt , so professional — “ let ’ s see ; are you going to make something of a stay , Lord Lambeth ? ” “ Oh , dear , no , ” said the young Englishman ; “ my cousin was coming over on some business , so I just came across , at an hour ’ s notice , for the lark . ” “ Is it your first visit to the United States ? ” “ Oh , dear , yes . ” “ I was obliged to come on some business , ” said Percy Beaumont , “ and I brought Lambeth along . ” “ And you have been here before , sir ? ” “ Never — never .
Мы ожидаем, что вам здесь понравится многое, но мы не будем настаивать на том, что вам нравятся комары; хотя, согласитесь, как комары, с ними все в порядке, а? Но тебе не следует оставаться в городе. «Мы так думаем», — сказал лорд Ламбет. — Если вы будете любезны предложить что-нибудь… — Предложить что-нибудь, дорогой сэр? и мистер Вестгейт посмотрел на него, сузив веки. «Открой рот и закрой глаза! Предоставьте это мне, и я помогу вам пройти через это. Для меня это вопрос национальной гордости, чтобы все англичане хорошо проводили время; и поскольку у меня был значительный опыт, я научился служить их нуждам. Я считаю, что они обычно хотят правильного. Так что, пожалуйста, считайте себя моей собственностью; и если кто-то попытается вас присвоить, пожалуйста, скажите: «Руки прочь; слишком поздно для рынка». Но посмотрим, - продолжал американец своим медленным, юмористическим голосом, с отчетливостью речи, которая казалась его посетителям частью юмористического намерения, - странно неторопливым, умозрительным голосом для человека, очевидно, столь занятого и, как они чувствовалось, так профессионально — «посмотрим; Собираетесь ли вы остановиться, лорд Ламбет? — О боже, нет, — сказал молодой англичанин. «Мой двоюродный брат приезжал по каким-то делам, так что я просто пришел сюда, в час уведомления, просто для развлечения». «Это ваш первый визит в Соединенные Штаты?» «О, боже мой, да». «Я был обязан Приехать по какому-то делу, - сказал Перси Бомонт, - и я взял с собой Ламбета. - И вы бывали здесь раньше, сэр? - Никогда, никогда.