” “ Well , ” said Lord Lambeth , glancing at the burning heavens , “ I ‘ guess ’ it doesn ’ t rain so much here ! ” The door was opened by a long Negro in a white jacket , who grinned familiarly when Lord Lambeth asked for Mr . Westgate . “ He ain ’ t at home , sah ; he ’ s downtown at his o ’ fice . ” “ Oh , at his office ? ” said the visitors . “ And when will he be at home ? ” “ Well , sah , when he goes out dis way in de mo ’ ning , he ain ’ t liable to come home all day . ” This was discouraging ; but the address of Mr . Westgate ’ s office was freely imparted by the intelligent black and was taken down by Percy Beaumont in his pocketbook . The two gentlemen then returned , languidly , to their hotel , and sent for a hackney coach , and in this commodious vehicle they rolled comfortably downtown . They measured the whole length of Broadway again and found it a path of fire ; and then , deflecting to the left , they were deposited by their conductor before a fresh , light , ornamental structure , ten stories high , in a street crowded with keen - faced , light - limbed young men , who were running about very quickly and stopping each other eagerly at corners and in doorways . Passing into this brilliant building , they were introduced by one of the keen - faced young men — he was a charming fellow , in wonderful cream - colored garments and a hat with a blue ribbon , who had evidently perceived them to be aliens and helpless — to a very snug hydraulic elevator , in which they took their place with many other persons , and which , shooting upward in its vertical socket , presently projected them into the seventh horizontal compartment of the edifice .
«Ну, — сказал лорд Ламбет, взглянув на пылающие небеса, — я думаю, здесь не так уж часто идет дождь!» Дверь открыл длинный негр в белом пиджаке, который фамильярно ухмыльнулся, когда лорд Ламбет спросил: для мистера Вестгейта. — Его нет дома, сэр; он в центре города, в своем офисе. — Ах, в своем офисе? - сказали посетители. «А когда он будет дома?» «Ну, сэр, когда он уйдет отсюда утром, он не обязан приходить домой весь день». Это обескураживало; но адрес конторы мистера Вестгейта был добровольно сообщен интеллигентным чернокожим, и Перси Бомонт записал его в свой бумажник. Затем оба джентльмена лениво вернулись в свой отель, послали за наемным экипажем, и в этом просторном автомобиле они с комфортом покатились в центр города. Они еще раз измерили всю длину Бродвея и обнаружили, что это огненная тропа; а затем, отклонившись влево, они были поставлены своим кондуктором перед свежим, легким, декоративным сооружением десятиэтажной высоты, на улице, заполненной остролицыми, легконогими молодыми людьми, очень быстро бегавшими и останавливавшимися. друг друга жадно на углах и в дверях. Пройдя в это блестящее здание, их представил один из остролицых молодых людей — это был обаятельный парень, в чудесной кремовой одежде и шляпе с голубой лентой, который, очевидно, воспринял их как чужаков и беспомощных — к очень удобному гидравлическому лифту, в котором они заняли свое место вместе со многими другими людьми и который, выстрелив вверх в своем вертикальном гнезде, вскоре перенес их в седьмой горизонтальный отсек здания.