Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Международный эпизод / International episode B2

He will make you see everyone ; trust to him for putting you into circulation . He has got a tremendously pretty wife . ” It was natural that in the hour of tribulation Lord Lambeth and Mr . Percy Beaumont should have bethought themselves of a gentleman whose attractions had been thus vividly depicted ; all the more so that he lived in the Fifth Avenue , and that the Fifth Avenue , as they had ascertained the night before , was contiguous to their hotel . “ Ten to one he ’ ll be out of town , ” said Percy Beaumont ; “ but we can at least find out where he has gone , and we can immediately start in pursuit . He can ’ t possibly have gone to a hotter place , you know . ” “ Oh , there ’ s only one hotter place , ” said Lord Lambeth , “ and I hope he hasn ’ t gone there . ” They strolled along the shady side of the street to the number indicated upon the precious letter . The house presented an imposing chocolate - colored expanse , relieved by facings and window cornices of florid sculpture , and by a couple of dusty rose trees which clambered over the balconies and the portico . This last - mentioned feature was approached by a monumental flight of steps . “ Rather better than a London house , ” said Lord Lambeth , looking down from this altitude , after they had rung the bell . “ It depends upon what London house you mean , ” replied his companion . “ You have a tremendous chance to get wet between the house door and your carriage .

Он заставит тебя видеть всех; доверьтесь ему, что он введет вас в обращение. У него невероятно красивая жена. Было естественно, что в час скорби лорд Ламбет и мистер Перси Бомонт подумали о джентльмене, чьи достоинства были так ярко изображены; тем более, что он жил на Пятой авеню, а Пятая авеню, как они выяснили накануне вечером, примыкала к их отелю. — Десять против одного, что его не будет в городе, — сказал Перси Бомонт. — Но мы можем, по крайней мере, узнать, куда он делся, и немедленно начать преследование. Знаете, он не мог бы пойти в более жаркое место. — О, есть только одно более жаркое место, — сказал лорд Ламбет, — и я надеюсь, что он не пошел туда. Они прогуливались по тенистой стороне реки. улицу по номеру, указанному на драгоценной букве. Дом представлял собой внушительное пространство шоколадного цвета, украшенное облицовками и оконными карнизами с яркими скульптурами и парой пыльных розовых деревьев, карабкавшихся по балконам и портику. К последнему упомянутому объекту ведет монументальная лестница. — Скорее лучше, чем лондонский дом, — сказал лорд Ламбет, глядя вниз с этой высоты, после того как они позвонили. «Это зависит от того, какой лондонский дом вы имеете в виду», — ответил его спутник. «У вас есть огромный шанс промокнуть между дверью дома и каретой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому