Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

Once a fireman did not hesitate to faint , leaders and front - row and back - row girls alike had plenty of excuses for the fright that made them quicken their pace when passing some dark corner or ill - lighted corridor . Sorelli herself , on the day after the adventure of the fireman , placed a horseshoe on the table in front of the stage - door - keeper ’ s box , which every one who entered the Opera otherwise than as a spectator must touch before setting foot on the first tread of the staircase . This horse - shoe was not invented by me — any more than any other part of this story , alas ! — and may still be seen on the table in the passage outside the stage - door - keeper ’ s box , when you enter the Opera through the court known as the Cour de l ’ Administration .

Однажды пожарный, не колеблясь, упал в обморок, и у руководителей, и у девушек из первого и заднего ряда было множество оправданий испуга, заставившему их ускорить шаг при прохождении какого-нибудь темного угла или плохо освещенного коридора. Сама Сорелли на следующий день после приключения пожарного поставила на стол перед ложей швейцара подкову, к которой должен прикоснуться каждый, вошедший в Оперу иначе, чем как зритель, прежде чем ступить на первую ступенька лестницы. Эту подкову придумал не я, как и любую другую часть этой истории, увы! — и его до сих пор можно увидеть на столе в коридоре возле ложи швейцара, когда вы входите в Оперу через двор, известный как Кур де л'Администрация.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому