She was a strange child , quiet and thoughtful ; and while her sisters would be delighted with the wonderful things which they obtained from the wrecks of vessels , she cared for nothing but her pretty red flowers , like the sun , excepting a beautiful marble statue . It was the representation of a handsome boy , carved out of pure white stone , which had fallen to the bottom of the sea from a wreck . She planted by the statue a rose-colored weeping willow . It grew splendidly , and very soon hung its fresh branches over the statue , almost down to the blue sands . The shadow had a violet tint , and waved to and fro like the branches ; it seemed as if the crown of the tree and the root were at play , and trying to kiss each other . Nothing gave her so much pleasure as to hear about the world above the sea . She made her old grandmother tell her all she knew of the ships and of the towns , the people and the animals . To her it seemed most wonderful and beautiful to hear that the flowers of the land should have fragrance , and not those below the sea ; that the trees of the forest should be green ; and that the fishes among the trees could sing so sweetly , that it was quite a pleasure to hear them . Her grandmother called the little birds fishes , or she would not have understood her ; for she had never seen birds .
Она была странным ребенком, тихим и задумчивым; и в то время как ее сестры были бы в восторге от чудесных вещей, которые они получали из обломков кораблей, она не заботилась ни о чем, кроме своих красивых красных цветов, похожих на солнце, за исключением прекрасной мраморной статуи. Это было изображение красивого мальчика, вырезанного из чистого белого камня, который упал на дно моря после кораблекрушения. Она посадила у статуи розовую плакучую иву. Он рос великолепно и очень скоро навис своими свежими ветвями над статуей, почти до самого голубого песка. Тень имела фиолетовый оттенок и колыхалась туда-сюда, как ветви; казалось, что крона дерева и корень играли и пытались поцеловать друг друга. Ничто не доставляло ей такого удовольствия, как слушать о мире над морем. Она заставила свою старую бабушку рассказать ей все, что она знала о кораблях и городах, о людях и животных. Ей казалось самым чудесным и прекрасным слышать, что цветы на земле должны благоухать, а не те, что под морем; что деревья в лесу должны быть зелеными; и что рыбы среди деревьев могут петь так сладко, что слушать их было настоящим удовольствием. Ее бабушка называла маленьких птичек рыбками, иначе она не поняла бы ее, потому что никогда не видела птиц.