Ганс Христиан Андерсен

Отрывок из произведения:
Русалочка / The Little Mermaid B1

They were six beautiful children ; but the youngest was the prettiest of them all ; her skin was as clear and delicate as a rose-leaf , and her eyes as blue as the deepest sea ; but , like all the others , she had no feet , and her body ended in a fish 's tail . All day long they played in the great halls of the castle , or among the living flowers that grew out of the walls . The large amber windows were open , and the fish swam in , just as the swallows fly into our houses when we open the windows , excepting that the fishes swam up to the princesses , ate out of their hands , and allowed themselves to be stroked . Outside the castle there was a beautiful garden , in which grew bright red and dark blue flowers , and blossoms like flames of fire ; the fruit glittered like gold , and the leaves and stems waved to and fro continually . The earth itself was the finest sand , but blue as the flame of burning sulphur . Over everything lay a peculiar blue radiance , as if it were surrounded by the air from above , through which the blue sky shone , instead of the dark depths of the sea . In calm weather the sun could be seen , looking like a purple flower , with the light streaming from the calyx . Each of the young princesses had a little plot of ground in the garden , where she might dig and plant as she pleased . One arranged her flower-bed into the form of a whale ; another thought it better to make hers like the figure of a little mermaid ; but that of the youngest was round like the sun , and contained flowers as red as his rays at sunset .

Их было шестеро прекрасных детей, но младшая была самой красивой из них; кожа у нее была чистая и нежная, как розовый лист, а глаза голубые, как самое глубокое море; но, как и у всех остальных, у нее не было ног, а тело заканчивалось рыбьим хвостом. Весь день они играли в больших залах замка или среди живых цветов, которые росли на стенах. Большие янтарные окна были открыты, и в них плавали рыбы, точно так же, как ласточки залетают в наши дома, когда мы открываем окна, за исключением того, что рыбы подплывали к принцессам, ели из их рук и позволяли себя гладить. За пределами замка был прекрасный сад, в котором росли ярко-красные и темно-синие цветы, и цветы были похожи на пламя огня; плоды сверкали, как золото, а листья и стебли постоянно колыхались туда-сюда. Сама земля была тончайшим песком, но голубым, как пламя горящей серы. Над всем лежало странное голубое сияние, как будто оно было окружено воздухом сверху, сквозь который просвечивало голубое небо, а не темные глубины моря. В тихую погоду можно было видеть солнце, похожее на пурпурный цветок, свет которого струился из чашечки. У каждой из юных принцесс был небольшой участок земли в саду, где она могла копать и сажать, как ей заблагорассудится. Одна устроила свою клумбу в виде кита, другая решила, что лучше сделать ее клумбу похожей на фигурку русалочки, но клумба младшей была круглой, как солнце, и в ней были цветы, такие же красные, как его лучи на закате.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому