Ганс Христиан Андерсен

Отрывок из произведения:
Соловей / Nightingale A1

The music - master wrote five - and - twenty volumes about the artificial bird ; the treatise was very long and written in all the most difficult Chinese characters . Things went on in this way for a whole year . The emperor , the court , and all the other Chinamen knew every little gurgle in the song of the artificial bird by heart ; but they liked it all the better for this , and they could all join in the song themselves . Even the street boys sang ’ zizizi ’ and ’ cluck , cluck , cluck , ’ and the emperor sang it too . But one evening when the bird was singing its best , and the emperor was lying in bed listening to it , something gave way inside the bird with a ’ whizz . ’ Then a spring burst , ’ whirr ’ went all the wheels , and the music stopped . The emperor jumped out of bed and sent for his private physicians , but what good could they do ? Then they sent for the watchmaker , and after a good deal of talk and examination he got the works to go again somehow ; but he said it would have to be saved as much as possible , because it was so worn out , and he could not renew the works so as to be sure of the tune . This was a great blow ! They only dared to let the artificial bird sing once a year , and hardly that ; but then the music - master made a little speech , using all the most difficult words . He said it was just as good as ever , and his saying it made it so . Five years now passed , and then a great grief came upon the nation , for they were all very fond of their emperor , and he was ill and could not live , it was said .

Учитель музыки написал двадцать пять томов об искусственной птице; Трактат был очень длинным и написан самыми трудными китайскими иероглифами. Так продолжалось целый год. Император, двор и все остальные китайцы знали наизусть каждое бульканье в песне искусственной птицы; но от этого им это нравилось тем больше, и они все могли сами присоединиться к песне. Даже уличные мальчишки пели «зизизи» и «куда-ку-ку-ку», и император тоже пел. Но однажды вечером, когда птица пела изо всех сил, а император лежал в постели и слушал ее, что-то внутри птицы со «свистом» поддалось. Потом лопнула пружина, зажужжали все колеса, и музыка смолкла. Император вскочил с постели и послал за своими частными врачами, но какую пользу они могли сделать? Потом послали за часовщиком, и после долгих разговоров и осмотров он каким-то образом возобновил работу; но он сказал, что его нужно сохранить, насколько это возможно, потому что он настолько изношен, и он не может возобновить работы, чтобы быть уверенным в правильности мелодии. Это был великий удар! Они осмелились позволить искусственной птице петь только раз в году, и то вряд ли; но тут музыковед произнес небольшую речь, употребив все самые трудные слова. Он сказал, что это было так же хорошо, как и всегда, и его слова сделали это так. Прошло пять лет, и тогда на страну постигло великое горе, ибо все они очень любили своего императора, а он, как говорили, был болен и не мог жить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому