Ганс Христиан Андерсен

Отрывок из произведения:
Соловей / Nightingale A1

You can account for things , you can open it and show the human ingenuity in arranging the waltzes , how they go , and how one note follows upon another ! ’ ’ Those are exactly my opinions , ’ they all said , and the music - master got leave to show the bird to the public next Sunday . They were also to hear it sing , said the emperor . So they heard it , and all became as enthusiastic over it as if they had drunk themselves merry on tea , because that is a thoroughly Chinese habit . Then they all said ’ Oh , ’ and stuck their forefingers in the air and nodded their heads ; but the poor fishermen who had heard the real nightingale said , ’ It sounds very nice , and it is very like the real one , but there is something wanting , we don ’ t know what . ’ The real nightingale was banished from the kingdom . The artificial bird had its place on a silken cushion , close to the emperor ’ s bed : all the presents it had received of gold and precious jewels were scattered round it . Its title had risen to be ’ Chief Imperial Singer of the Bed - Chamber , ’ in rank number one , on the left side ; for the emperor reckoned that side the important one , where the heart was seated . And even an emperor ’ s heart is on the left side . The music - master wrote five - and - twenty volumes about the artificial bird ; the treatise was very long and written in all the most difficult Chinese characters . Everybody said they had read and understood it , for otherwise they would have been reckoned stupid , and then their bodies would have been trampled upon .

Можно объяснить вещи, можно открыть и проявить человеческую изобретательность в аранжировке вальсов, в том, как они идут и как одна нота следует за другой! «Это именно мое мнение», — сказали все, и учитель музыки получил разрешение показать птицу публике в следующее воскресенье. «Они также должны были услышать его пение», — сказал император. Итак, они услышали это, и все пришли в такой восторг, как если бы они весело напились чаем, потому что это чисто китайская привычка. Затем они все сказали «О», подняли указательные пальцы вверх и кивнули головами; но бедные рыбаки, слышавшие настоящего соловья, сказали: «Звучит очень красиво и очень похоже на настоящего, но чего-то не хватает, мы не знаем чего». Настоящего соловья изгнали из королевства. Искусственная птица располагалась на шелковой подушке рядом с кроватью императора: вокруг нее были разбросаны все полученные ею подарки из золота и драгоценных камней. Его титул поднялся до «Главного императорского певца опочивальни», занимая первый ранг с левой стороны; ибо император считал важной ту сторону, где располагалось сердце. И даже сердце императора находится на левой стороне. Учитель музыки написал двадцать пять томов об искусственной птице; Трактат был очень длинным и написан самыми трудными китайскими иероглифами. Все говорили, что прочитали и поняли, иначе их бы сочли глупыми и растоптали бы их тела.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому