Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

The clouds and the shafts of skyscrapers against them were turning brown , like an old painting in oil , the color of a fading masterpiece . Long streaks of grime ran from under the pinnacles down the slender , soot - eaten walls . High on the side of a tower there was a crack in the shape of a motionless lightning , the length of ten stories . A jagged object cut the sky above the roofs ; it was half a spire , still holding the glow of the sunset ; the gold leaf had long since peeled off the other half . The glow was red and still , like the reflection of a fire : not an active fire , but a dying one which it is too late to stop .

Облака и шахты небоскребов на их фоне становились коричневыми, как старая картина маслом, цветом увядающего шедевра. Длинные полосы грязи бежали из-под вершин вниз по тонким, пропитанным сажей стенам. Высоко на склоне башни зияла трещина в виде неподвижной молнии длиной в десять этажей. Зазубренный предмет разрезал небо над крышами; это была половина шпиля, все еще сохранявшая сияние заката; золотой лист уже давно отделился от другой половины. Свечение было красным и неподвижным, как отражение огня: не активного, а угасающего, остановить который уже поздно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому