He was incapable of untruth ; never tampered with a fact ; never altered a disagreeable word to suit the pleasure or convenience of any mortal being , least of all of his own children , who , sprung from his loins , should be aware from childhood that life is difficult ; facts uncompromising ; and the passage to that fabled land where our brightest hopes are extinguished , our frail barks founder in darkness ( here Mr. Ramsay would straighten his back and narrow his little blue eyes upon the horizon ) , one that needs , above all , courage , truth , and the power to endure .
Он был неспособен на неправду; никогда не вмешивался в факты; никогда не менял неприятного слова ради удовольствия или удобства какого-либо смертного существа, и менее всего своих собственных детей, которые, рожденные из его чресл, должны с детства знать, что жизнь трудна; факты бескомпромиссны; и переход в ту легендарную страну, где наши самые светлые надежды гаснут, наши хрупкие барки тонут во тьме (здесь мистер Рамзи выпрямлял спину и щурил свои маленькие голубые глазки, глядя на горизонт), путь, который требует, прежде всего, мужества, правды , и сила терпеть.