Вильгельм Гауфф

Отрывок из произведения:
История о корабле призраке / Ghost ship story A2

After having , in the anguish of our souls , supplicated the Prophet , we ventured to move forward . At every step we looked around to see if something new , something still more horrible , would not present itself . But all remained as it was -- far and wide , no living thing but ourselves , and the ocean-world . Not once did we dare to speak aloud , through fear that the dead Captain there nailed to the mast would bend his rigid eyes upon us , or lest one of the corpses should turn his head . At last we arrived at a staircase , which led into the hold . There involuntarily we came to a halt , and looked at each other , for neither of us exactly ventured to express his thoughts .

После того, как в муках наших душ мы воззвали к Пророку, мы отважились двигаться вперед. На каждом шагу мы оглядывались, не появится ли что-нибудь новое, что-нибудь еще более ужасное. Но все осталось как было — далеко и широко, ни одного живого существа, кроме нас самих и океанского мира. Мы ни разу не осмелились заговорить вслух, опасаясь, что мертвый Капитан, прибитый там к мачте, обратит на нас свой неподвижный взгляд или что один из трупов повернет голову. Наконец мы добрались до лестницы, которая вела в трюм. Там мы невольно остановились и посмотрели друг на друга, потому что ни один из нас не решился точно выразить свои мысли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому