From the fore-part of the ship hung down a long cable ; for the purpose of laying hold of this , we paddled with our hands and feet . At last we were successful . Loudly I raised my voice , but all remained quiet as ever , on board the vessel . Then we climbed up by the rope , I , as the youngest , taking the lead . But horror ! what a spectacle was there presented to my eye , as I stepped upon the deck ! The floor was red with blood ; upon it lay twenty or thirty corpses in Turkish costume ; by the middle-mast stood a man richly attired , with sabre in hand -- but his face was wan and distorted ; through his forehead passed a large spike which fastened him to the mast -- he was dead ! Terror chained my feet ; I dared hardly to breathe . At last my companion stood by my side ; he , too , was overpowered at sight of the deck which exhibited no living thing , but only so many frightful corpses .
С носовой части корабля свисал длинный трос; чтобы ухватиться за него, мы гребли руками и ногами. Наконец-то мы добились успеха. Я громко повысил голос, но на борту судна, как всегда, все оставалось тихо. Затем мы поднялись по веревке, я, как самый младший, шел впереди. Но ужас! какое зрелище предстало моему взору, когда я ступил на палубу! Пол был красным от крови; на нем лежало двадцать или тридцать трупов в турецких костюмах; у средней мачты стоял человек, богато одетый, с саблей в руке - но его лицо было бледным и искаженным; через его лоб прошел большой шип, который прикрепил его к мачте — он был мертв! Ужас сковал мои ноги; я едва осмеливался дышать. Наконец мой спутник встал рядом со мной; он тоже был подавлен при виде палубы, на которой не было ни одного живого существа, а только так много ужасных трупов.