Here the red rays of the sun shot a broken and discoloured light , that partially hung upon the shattered boughs and mossy trunks of the trees , and there they illuminated in brilliant patches the portions of turf to which they made their way . A considerable open space , in the midst of this glade , seemed formerly to have been dedicated to the rites of Druidical superstition ; for , on the summit of a hillock , so regular as to seem artificial , there still remained part of a circle of rough unhewn stones , of large dimensions . Seven stood upright ; the rest had been dislodged from their places , probably by the zeal of some convert to Christianity , and lay , some prostrate near their former site , and others on the side of the hill . One large stone only had found its way to the bottom , and in stopping the course of a small brook , which glided smoothly round the foot of the eminence , gave , by its opposition , a feeble voice of murmur to the placid and elsewhere silent streamlet .
Здесь красные лучи солнца бросали прерывистый и обесцвеченный свет, частично падавший на сломанные ветки и мшистые стволы деревьев, и там яркими пятнами освещали участки дерна, к которым они пробирались. Значительное открытое пространство посреди этой поляны, по-видимому, раньше было посвящено обрядам друидских суеверий; ибо на вершине холма, столь правильного, что казался искусственным, все еще оставалась часть круга из грубых неотесанных камней больших размеров. Семь стояли прямо; остальные были смещены со своих мест, вероятно, из-за рвения кого-то, принявшего христианство, и лежали — одни ниц возле своего прежнего места, другие — на склоне холма. Лишь один большой камень достиг дна и, остановив течение небольшого ручья, плавно скользившего у подножия возвышенности, издал слабый журчание спокойному, а в других местах молчаливому ручью. .