Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

The next year there were many victories . The mountain that was beyond the valley and the hillside where the chestnut forest grew was captured and there were victories beyond the plain on the plateau to the south and we crossed the river in August and lived in a house in Gorizia that had a fountain and many thick shady trees in a walled garden and a wistaria vine purple on the side of the house . Now the fighting was in the next mountains beyond and was not a mile away . The town was very nice and our house was very fine . The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time , if the war should end , because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way . People lived on in it and there were hospitals and cafés and artillery up side streets and two bawdy houses , one for troops and one for officers , and with the end of the summer , the cool nights , the fighting in the mountains beyond the town , the shell - marked iron of the railway bridge , the smashed tunnel by the river where the fighting had been , the trees around the square and the long avenue of trees that led to the square ; these with there being girls in the town , the King passing in his motor car , sometimes now seeing his face and little long necked body and gray beard like a goat ’ s chin tuft ; all these with the sudden interiors of houses that had lost a wall through shelling , with plaster and rubble in their gardens and sometimes in the street , and the whole thing going well on the Carso made the fall very different from the last fall when we had been in the country . The war was changed too .

В следующем году было много побед. Гора, которая находилась за долиной, и склон холма, где рос каштановый лес, была захвачена, и за равниной, на плато на юге, были победы, и мы пересекли реку в августе и жили в доме в Гориции, в котором был фонтан и множество густые тенистые деревья в огороженном саду и пурпурная лоза глицинии сбоку от дома. Теперь бой шел в соседних горах, не более чем в миле отсюда. Город был очень красивый, и наш дом был очень хорошим. Река текла за нами, и город был взят очень красиво, но горы за ним взять было невозможно, и я был очень рад, что австрийцы, похоже, хотели когда-нибудь вернуться в город, если война закончится, потому что они это сделали. не бомбардировать его, чтобы уничтожить, а лишь немного военным путем. В нем продолжали жить люди, и в переулках были больницы, и кафе, и артиллерия, и два публичных дома, один для солдат, другой для офицеров, и с концом лета, прохладные ночи, бои в горах за городом, изрешеченное снарядами железо железнодорожного моста, разрушенный туннель у реки, где шли бои, деревья вокруг площади и длинная аллея деревьев, ведущая к площади; на этих в городе были девушки, король проезжал на своей машине, иногда теперь видя его лицо, маленькое тельце с длинной шеей и седую бороду, похожую на пучок козлиного подбородка; все это вместе с внезапными интерьерами домов, потерявших стены в результате обстрелов, штукатуркой и щебнем в их садах, а иногда и на улице, и все это шло хорошо на Карсо, что сильно отличало это падение от прошлого падения, когда мы был в стране. Война тоже изменилась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому