I took , with a strange curiosity , the letter which he handed to me . As a barrister I had had , of course , odd experiences now and then , including sudden demands upon my time ; but never anything like this . I stepped back into the hall , closing the door to , but leaving it ajar ; then I switched on the electric light . The letter was directed in a strange hand , a woman 's . It began at once without " dear sir " or any such address :
Я со странным любопытством взял письмо, которое он мне протянул. Конечно, в качестве адвоката у меня время от времени случались странные события, в том числе внезапные затраты моего времени; но никогда ничего подобного. Я вернулся в холл, закрыв дверь, но оставив ее приоткрытой; затем я включил электрический свет. Письмо было написано чужой рукой, женской. Началось сразу, без «уважаемого сэра» или какого-либо подобного обращения: