" Beg pardon , sir , I 'm sorry for disturbing you , but my orders was imperative ; I was not to lose a moment , but to knock and ring till someone came . May I ask you , sir , if Mr. Malcolm Ross lives here ? "
«Прошу прощения, сэр, извините, что побеспокоил вас, но мой приказ был настоятельным; я должен был не терять ни минуты, а стучать и звонить, пока кто-нибудь не придет. Могу ли я спросить вас, сэр, живет ли здесь мистер Малкольм Росс?