Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Падение дома Ашеров / The Fall of the House of Usher B2

Shaking off from my spirit what must have been a dream , I scanned more narrowly the real aspect of the building . Its principal feature seemed to be that of an excessive antiquity . The discoloration of ages had been great . Minute fungi overspread the whole exterior , hanging in a fine tangled web-work from the eaves . Yet all this was apart from any extraordinary dilapidation . No portion of the masonry had fallen ; and there appeared to be a wild inconsistency between its still perfect adaptation of parts , and the crumbling condition of the individual stones . In this there was much that reminded me of the specious totality of old wood-work which has rotted for long years in some neglected vault , with no disturbance from the breath of the external air . Beyond this indication of extensive decay , however , the fabric gave little token of instability . Perhaps the eye of a scrutinizing observer might have discovered a barely perceptible fissure , which , extending from the roof of the building in front , made its way down the wall in a zigzag direction , until it became lost in the sullen waters of the tarn .

Освободившись от того, что, должно быть, было сном, я внимательнее рассмотрел реальный аспект здания. Главной его особенностью, по-видимому, была чрезмерная древность. Изменение цвета с возрастом было огромным. Мелкие грибки распространились по всему фасаду, свисая тонкой запутанной паутиной с карнизов. И все же все это было помимо какой-либо чрезвычайной ветхости. Ни одна часть каменной кладки не упала; и казалось, что существовало дикое несоответствие между его все еще идеальной адаптацией частей и крошащимся состоянием отдельных камней. Многое в этом напоминало мне кажущуюся целостность старых деревянных конструкций, которые долгие годы гнили в каком-то заброшенном склепе, не подвергаясь никакому воздействию внешнего воздуха. Однако, помимо этого признака обширного разрушения, ткань не подавала никаких признаков нестабильности. Возможно, глаз придирчивого наблюдателя мог бы обнаружить едва заметную трещину, которая, простираясь от крыши здания впереди, зигзагообразно зделала путь вниз по стене, пока не затерялась в угрюмых водах тарна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому