Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Лигейя / Ligeia B1

I can not , for my soul , remember how , when , or even precisely where , I first became acquainted with the lady Ligeia . Long years have since elapsed , and my memory is feeble through much suffering . Or , perhaps , I can not now bring these points to mind , because , in truth , the character of my beloved , her rare learning , her singular yet placid cast of beauty , and the thrilling and enthralling eloquence of her low musical language , made their way into my heart by paces so steadily and stealthily progressive that they have been unnoticed and unknown . Yet I believe that I met her first and most frequently in some large , old , decaying city near the Rhine . Of her family -- I have surely heard her speak . That it is of a remotely ancient date can not be doubted . Ligeia ! Ligeia ! in studies of a nature more than all else adapted to deaden impressions of the outward world , it is by that sweet word alone -- by Ligeia -- that I bring before mine eyes in fancy the image of her who is no more . And now , while I write , a recollection flashes upon me that I have never known the paternal name of her who was my friend and my betrothed , and who became the partner of my studies , and finally the wife of my bosom . Was it a playful charge on the part of my Ligeia ? or was it a test of my strength of affection , that I should institute no inquiries upon this point ? or was it rather a caprice of my own -- a wildly romantic offering on the shrine of the most passionate devotion ? I but indistinctly recall the fact itself -- what wonder that I have utterly forgotten the circumstances which originated or attended it ? And , indeed , if ever she , the wan and the misty-winged Ashtophet of idolatrous Egypt , presided , as they tell , over marriages ill-omened , then most surely she presided over mine .

Я не могу для себя вспомнить, как, когда и даже где именно я впервые познакомился с госпожой Лигейей. С тех пор прошли долгие годы, и моя память ослабла из-за многих страданий. Или, возможно, я не могу теперь вспомнить эти моменты, потому что, по правде говоря, характер моей возлюбленной, ее редкая ученость, ее необычная, но спокойная красота, а также волнующее и захватывающее красноречие ее низкого музыкального языка сделали их проникли в мое сердце шагами, столь неуклонно и незаметно прогрессирующими, что остались незамеченными и неизвестными. И все же я считаю, что впервые и чаще всего встретил ее в каком-то большом, старом, пришедшем в упадок городе недалеко от Рейна. О ее семье — я наверняка слышал, как она говорила. То, что оно датировано отдаленной древностью, не подлежит сомнению. Лигейя! Лигейя! в исследованиях природы, более всего приспособленной к притуплению впечатлений от внешнего мира, только этим сладким словом — Лигейей — я представляю перед своими глазами в воображении образ той, которой больше нет. И вот, пока я пишу, у меня мелькает воспоминание о том, что я никогда не знал отцовского имени той, которая была моим другом и моей невестой, которая стала соратницей моих занятий и, наконец, женой моей груди. Было ли это шутливым обвинением со стороны моей Лигейи? или то, что я не стал задавать никаких вопросов по этому поводу, было проверкой силы моей привязанности? или это был скорее мой собственный каприз — дико романтическое подношение святыне самой страстной преданности? Я лишь смутно помню сам факт — что же удивительного, что я совершенно забыл обстоятельства, которые его вызвали или сопровождали? И действительно, если когда-либо она, бледный и туманнокрылый Аштофет идолопоклоннического Египта, руководила, как говорят, зловещими браками, то, несомненно, она руководила и моим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому