When I first beheld this apparition -- for I could scarcely regard it as less -- my wonder and my terror were extreme . But at length reflection came to my aid . The cat , I remembered , had been hung in a garden adjacent to the house . Upon the alarm of fire , this garden had been immediately filled by the crowd -- by some one of whom the animal must have been cut from the tree and thrown , through an open window , into my chamber . This had probably been done with the view of arousing me from sleep .
Когда я впервые увидел это видение (а вряд ли я мог считать его чем-то другим), мое изумление и ужас были чрезвычайно велики. Но наконец размышления пришли мне на помощь. Я вспомнил, что кошку повесили в саду рядом с домом. По тревоге о пожаре этот сад немедленно наполнился толпой — кто-то из них, должно быть, срезал животное с дерева и бросил через открытое окно в мою комнату. Вероятно, это было сделано с целью разбудить меня ото сна.