But , child as I was , I could perceive that their faces were pale with an unwonted look of anxiety , and I saw them look under the bed , and about the room , and peep under tables and pluck open cupboards ; and the housekeeper whispered to the nurse : " Lay your hand along that hollow in the bed ; someone did lie there , so sure as you did not ; the place is still warm . "
Но, каким бы ребенком я ни был, я мог видеть, что их лица были бледны с непривычным выражением беспокойства, и я видел, как они заглядывали под кровать и по комнате, заглядывали под столы и открывали шкафы; и экономка шепнула няне: «Положи руку на эту ямку в кровати; там кто-то лежал, так же уверен, как и ты; место еще теплое».