Шеридан Ле Фаню

Отрывок из произведения:
Кармилла / Carmilla B1

I have said " the nearest inhabited village , " because there is , only three miles westward , that is to say in the direction of General Spielsdorf 's schloss , a ruined village , with its quaint little church , now roofless , in the aisle of which are the moldering tombs of the proud family of Karnstein , now extinct , who once owned the equally desolate chateau which , in the thick of the forest , overlooks the silent ruins of the town .

Я сказал «ближайшая населенная деревня», потому что всего в трех милях к западу, то есть в направлении замка генерала Шпильсдорфа, находится разрушенная деревня с ее причудливой маленькой церковью, ныне лишенной крыши, в проходе которой стоят гниющие могилы гордой семьи Карнштейнов, ныне вымершей, которая когда-то владела столь же пустынным замком, который в чаще леса возвышается над безмолвными руинами города.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому