Шарль Перро

Отрывок из произведения:
Золушка / Cinderella A1

The poor girl bore all patiently , and dared not tell her father , who would have rattled her off ; for his wife governed him intirely . When she had done her work , she used to go into the chimney-corner , and sit down among cinders and ashes , which made her commonly be called Cinder-breech ; but the youngest , who was not so rude and uncivil as the eldest , called her Cinderilla . However , Cinderilla , notwithstanding her mean apparel , was a hundred times handsomer than her sisters , tho ' they were always dressed very richly .

Бедная девушка терпеливо переносила все это и не осмеливалась сказать об этом отцу, который мог бы вывести ее из себя, потому что его жена управляла им неукоснительно. Закончив свою работу, она обычно уходила в угол камина и садилась среди золы и пепла, из-за чего ее обычно называли Шлакобрюхой; но младшая, которая не была такой грубой и невежливой, как старшая, называла ее Золушкой. Однако Золушка, несмотря на свою убогую одежду, была в сто раз красивее своих сестер, хотя они всегда были одеты очень богато.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому