Шарль Перро

Отрывок из произведения:
Золушка / Cinderella A1

No sooner were the ceremonies of the wedding over , but the stepmother began to shew herself in her colours . She could not bear the good qualities of this pretty girl ; and the less , because they made her own daughters appear the more odious . She employed her in the meanest work of the house ; she scoured the dishes , tables , etc. and rubbed Madam 's chamber , and those of Misses , her daughters ; she lay up in a sorry garret , upon a wretched straw-bed , while her sisters lay in fine rooms , with floors all inlaid , upon beds of the very newest fashion , and where they had looking-glasses so large , that they might see themselves at their full length , from head to foot .

Не успели закончиться церемонии бракосочетания, как мачеха начала красоваться в своих красках. Она не могла вынести хороших качеств этой хорошенькой девушки, и тем меньше, потому что они делали ее собственных дочерей еще более отвратительными. Она нанимала ее на самую подлую работу по дому; она мыла посуду, столы и т. Д. И протирала комнату мадам и комнаты мисс, ее дочерей; она лежала в жалкой мансарде, на жалкой соломенной кровати, в то время как ее сестры лежали в прекрасных комнатах, с инкрустированными полами, на кроватях самой последней моды, и где у них были такие большие зеркала, что они могли видеть себя во весь рост, с головы до ног.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому