He put bran and sow-thistle into his bag , and stretching himself out at length , as if he had been dead , he waited for some young rabbit , not yet acquainted with the deceits of the world , to come and rummage his bag for what he had put into it .
Он положил отруби и чертополох в свою сумку и, вытянувшись, как мертвый, стал ждать, когда какой-нибудь молодой кролик, еще не знакомый с обманом мира, придет и порыется в своей сумке в поисках того, что он туда положил.