Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Now , if , during this brief period , Oliver had been surrounded by careful grandmothers , anxious aunts , experienced nurses , and doctors of profound wisdom , he would most inevitably and indubitably have been killed in no time . There being nobody by , however , but a pauper old woman , who was rendered rather misty by an unwonted allowance of beer ; and a parish surgeon who did such matters by contract ; Oliver and Nature fought out the point between them . The result was , that , after a few struggles , Oliver breathed , sneezed , and proceeded to advertise to the inmates of the workhouse the fact of a new burden having been imposed upon the parish , by setting up as loud a cry as could reasonably have been expected from a male infant who had not been possessed of that very useful appendage , a voice , for a much longer space of time than three minutes and a quarter .

Итак, если бы в течение этого короткого периода Оливер был окружен заботливыми бабушками, тревожными тетками, опытными медсестрами и врачами глубокой мудрости, он неизбежно и несомненно был бы убит в мгновение ока. Однако рядом не было никого, кроме нищей старухи, которая несколько затуманилась от непривычной порции пива; и приходской хирург, который занимался такими делами по контракту; Оливер и Природа спорили между собой. В результате после нескольких попыток Оливер вздохнул, чихнул и начал рекламировать обитателям работного дома факт нового бремени, возложенного на приход, подняв настолько громкий крик, насколько это было возможно. Ожидалось от младенца мужского пола, который не обладал этим очень полезным придатком, голосом, в течение гораздо более длительного периода времени, чем три минуты с четвертью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому