Nobody ever stopped him in the street to say , with gladsome looks , ' My dear Scrooge , how are you ? When will you come to see me ? ' No beggars implored him to bestow a trifle , no children asked him what it was o'clock , no man or woman ever once in all his life inquired the way to such and such a place , of Scrooge . Even the blind men 's dogs appeared to know him ; and when they saw him coming on , would tug their owners into doorways and up courts ; and then would wag their tails as though they said , ' No eye at all is better than an evil eye , dark master ! '
Никто никогда не останавливал его на улице, чтобы сказать с радостным видом: "Мой дорогой Скрудж, как дела? Когда ты приедешь ко мне? Ни один нищий не просил у него мелочи, ни один ребенок не спрашивал его, который час, ни один мужчина или женщина ни разу в жизни не спросили у Скруджа, как пройти в такое-то место. Даже собаки слепцов, казалось, знали его; и когда они видели, что он приближается, тащили своих хозяев в дверные проемы и во дворы, а затем виляли хвостами, как будто говорили: "Нет глаза лучше, чем дурной глаз, темный хозяин!"