Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Nearest her , on the other side , a young woman lay under a roof of umbrellas making out a list of things from a book open on the sand . Her bathing suit was pulled off her shoulders and her back , a ruddy , orange brown , set off by a string of creamy pearls , shone in the sun . Her face was hard and lovely and pitiful . Her eyes met Rosemary ’ s but did not see her . Beyond her was a fine man in a jockey cap and red - striped tights ; then the woman Rosemary had seen on the raft , and who looked back at her , seeing her ; then a man with a long face and a golden , leonine head , with blue tights and no hat , talking very seriously to an unmistakably Latin young man in black tights , both of them picking at little pieces of seaweed in the sand . She thought they were mostly Americans , but something made them unlike the Americans she had known of late .

Ближе всего к ней, с другой стороны, под крышей зонтиков лежала молодая женщина, составлявшая список вещей из раскрытой на песке книги. Купальный костюм был сброшен с ее плеч, а ее спина, румяная, оранжево-коричневая, оттененная ниткой кремового жемчуга, блестела на солнце. Лицо ее было суровым, прекрасным и жалким. Ее глаза встретились с Розмари, но не увидели ее. За ней шел красивый мужчина в жокейской кепке и трико в красную полоску; затем женщина, которую Розмари увидела на плоту и которая оглянулась на нее, увидев ее; затем мужчина с вытянутым лицом и золотой львиной головой, в синих колготках и без шляпы, очень серьезно разговаривал с явно латиноамериканским молодым человеком в черных трико, и они оба ковыряли в песке маленькие кусочки морских водорослей. Она думала, что в основном это американцы, но что-то отличало их от тех американцев, которых она знала в последнее время.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому