Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

Not unpleasantly self - conscious , since there had been a slight sway of attention toward her during this conversation , Rosemary looked for a place to sit . Obviously each family possessed the strip of sand immediately in front of its umbrella ; besides there was much visiting and talking back and forth — the atmosphere of a community upon which it would be presumptuous to intrude . Farther up , where the beach was strewn with pebbles and dead sea - weed , sat a group with flesh as white as her own . They lay under small hand - parasols instead of beach umbrellas and were obviously less indigenous to the place . Between the dark people and the light , Rosemary found room and spread out her peignoir on the sand .

Не вызывая неприятного смущения, поскольку во время этого разговора внимание к ней слегка переключилось, Розмари поискала место, где бы присесть. Очевидно, каждая семья владела полоской песка непосредственно перед своим зонтиком; кроме того, было много посещений и разговоров — атмосфера общества, вторгаться в которую было бы самонадеянно. Дальше, там, где пляж был усыпан галькой и мертвыми водорослями, сидела группа людей с такой же белой кожей, как и она сама. Они лежали под маленькими ручными зонтиками вместо пляжных зонтиков и явно были менее коренными для этого места. Между темными людьми и светом Розмари нашла место и расстелила на песке свой пеньюар.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому