Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Ночь нежна / The night is gentle B1

They both spoke cheerfully but were obviously without direction and bored by the fact — moreover , just any direction would not do . They wanted high excitement , not from the necessity of stimulating jaded nerves but with the avidity of prize - winning schoolchildren who deserved their vacations .

Они оба говорили весело, но явно были без направления и скучны по этому поводу — более того, любое направление не подходило. Им хотелось высокого волнения, но не из-за необходимости стимулировать истощенные нервы, а из жадности школьников-лауреатов, заслуживших каникулы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому