Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
Великий Гэтсби / The Great Gatsby C1

It was a matter of chance that I should have rented a house in one of the strangest communities in North America . It was on that slender riotous island which extends itself due east of New York -- and where there are , among other natural curiosities , two unusual formations of land . Twenty miles from the city a pair of enormous eggs , identical in contour and separated only by a courtesy bay , jut out into the most domesticated body of salt water in the Western hemisphere , the great wet barnyard of Long Island Sound . They are not perfect ovals -- like the egg in the Columbus story , they are both crushed flat at the contact end -- but their physical resemblance must be a source of perpetual confusion to the gulls that fly overhead . To the wingless a more arresting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size .

По чистой случайности я снял дом в одном из самых странных поселений Северной Америки. Это было на том стройном буйном острове, который простирается прямо к востоку от Нью-Йорка и где среди других природных диковин есть два необычных образования земли. В двадцати милях от города пара огромных яиц, одинаковых по очертаниям и разделенных только любезной бухтой, вдается в самый одомашненный водоем с соленой водой в Западном полушарии, большой мокрый скотный двор Лонг-Айленд-Саунд. Они не идеальные овалы — как яйцо в истории Колумба, они оба раздавлены на контактном конце, — но их физическое сходство должно быть источником постоянной путаницы для чаек, которые летают над головой. Для бескрылых более захватывающим явлением является их непохожесть во всем, кроме формы и размера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому