" Here we are , Sara , " said Captain Crewe , making his voice sound as cheerful as possible . Then he lifted her out of the cab and they mounted the steps and rang the bell . Sara often thought afterward that the house was somehow exactly like Miss Minchin . It was respectable and well furnished , but everything in it was ugly ; and the very armchairs seemed to have hard bones in them . In the hall everything was hard and polished -- even the red cheeks of the moon face on the tall clock in the corner had a severe varnished look . The drawing room into which they were ushered was covered by a carpet with a square pattern upon it , the chairs were square , and a heavy marble timepiece stood upon the heavy marble mantel .
«Вот и мы, Сара», — сказал капитан Крю, стараясь, чтобы его голос звучал как можно веселее. Затем он вытащил ее из кабины, они поднялись по ступенькам и позвонили. Сара часто потом думала, что этот дом чем-то был в точности похож на мисс Минчин. Оно было приличное и хорошо обставленное, но все в нем было некрасиво; и в самых креслах, казалось, были твердые кости. В передней все было твердым и полированным — даже красные щеки лунного лика на высоких часах в углу имели строгий лакированный вид. Гостиная, куда их провели, была покрыта ковром с квадратным узором, стулья были квадратными, а на тяжелом мраморном камине стояли тяжелые мраморные часы.