He laughed at her old-fashioned speech and kissed her . He was really not at all resigned himself , though he knew he must keep that a secret . His quaint little Sara had been a great companion to him , and he felt he should be a lonely fellow when , on his return to India , he went into his bungalow knowing he need not expect to see the small figure in its white frock come forward to meet him . So he held her very closely in his arms as the cab rolled into the big , dull square in which stood the house which was their destination .
Он рассмеялся ее старомодной речи и поцеловал ее. На самом деле он вовсе не смирился, хотя и знал, что должен держать это в секрете. Его причудливая маленькая Сара была для него отличным компаньоном, и он чувствовал, что ему следует быть одиноким парнем, когда по возвращении в Индию он вошел в свое бунгало, зная, что ему не нужно ожидать, что маленькая фигурка в белом платье выйдет вперед. встретиться с ним. Поэтому он очень крепко держал ее в своих объятиях, пока такси въезжало на большую унылую площадь, на которой стоял дом, куда они направлялись.