At once a little girl rose from her seat and walked to the door of the car , carrying a wicker suit - case in one hand and a round bird - cage covered up with newspapers in the other , while a parasol was tucked under her arm . The conductor helped her off the car and then the engineer started his train again , so that it puffed and groaned and moved slowly away up the track . The reason he was so late was because all through the night there were times when the solid earth shook and trembled under him , and the engineer was afraid that at any moment the rails might spread apart and an accident happen to his passengers . So he moved the cars slowly and with caution .
Маленькая девочка тут же поднялась со своего места и подошла к двери машины, неся в одной руке плетеный чемодан, в другой круглую птичью клетку, накрытую газетами, а под мышкой она держала зонтик. Кондуктор помог ей выйти из вагона, а затем машинист снова завел поезд, так что он пыхтел, стонал и медленно двинулся по рельсам. Причина, по которой он так опоздал, заключалась в том, что всю ночь бывали моменты, когда твердая земля под ним тряслась и дрожала, и машинист боялся, что в любой момент рельсы могут развалиться и с его пассажирами произойдет авария. Поэтому он двигал машины медленно и осторожно.