That 's the law . Where d'you think there 'd be any mistake there ? " " I do n't know this law , " said K. " So much the worse for you , then , " said the policeman . " It 's probably exists only in your heads , " said K. , he wanted , in some way , to insinuate his way into the thoughts of the policemen , to re-shape those thoughts to his benefit or to make himself at home there . But the policeman just said dismissively , " You 'll find out when it affects you . " Franz joined in , and said , " Look at this , Willem , he admits he does n't know the law and at the same time insists he 's innocent . " " You 're quite right , but we ca n't get him to understand a thing , " said the other . K. stopped talking with them ; do I , he thought to himself , do I really have to carry on getting tangled up with the chattering of base functionaries like this ? - and they admit themselves that they are of the lowest position . They 're talking about things of which they do n't have the slightest understanding , anyway . It 's only because of their stupidity that they 're able to be so sure of themselves . I just need few words with someone of the same social standing as myself and everything will be incomparably clearer , much clearer than a long conversation with these two can make it . He walked up and down the free space in the room a couple of times , across the street he could see the old woman who , now , had pulled an old man , much older than herself , up to the window and had her arms around him . K. had to put an end to this display , " Take me to your superior , " he said . " As soon as he wants to see you .
Это закон. Как вы думаете, где здесь может быть какая-то ошибка?» «Я не знаю этого закона», — сказал К. «Тогда тем хуже для вас», — сказал полицейский. «Это, вероятно, существует только в ваших головах», — сказал К., он хотел каким-то образом проникнуть в мысли полицейских, переформулировать эти мысли в свою пользу или почувствовать себя там как дома. Но полицейский лишь пренебрежительно сказал: «Вы узнаете, когда это вас коснется». Франц присоединился и сказал: «Посмотрите на это, Виллем, он признает, что не знает закона, и в то же время настаивает на своей невиновности». «Вы совершенно правы, но мы не можем заставить его ничего понять», — сказал другой. К. перестал с ними разговаривать; неужели, подумал он про себя, мне действительно придется продолжать путаться в такой болтовне базовых функционеров? - и они признаются себе, что находятся на самом низком положении. Они все равно говорят о вещах, в которых не имеют ни малейшего понимания. Только благодаря своей глупости они могут быть так уверены в себе. Мне достаточно всего лишь нескольких слов с кем-то такого же социального положения, как и я, и все станет несравненно яснее, гораздо яснее, чем может сделать долгий разговор с этими двумя. Он пару раз прошелся вверх и вниз по свободному пространству комнаты, через дорогу увидел старуху, которая теперь подтянула к окну старика, намного старше ее, и обняла его. . К. пришлось положить конец этой демонстрации: «Отведите меня к своему начальнику», — сказал он. «Как только он захочет тебя увидеть.