Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

The strange man could not have learned anything from it that he had n't known already , but now he said to K. , as if making his report " It is not possible . " " It would be the first time that 's happened , " said K. , as he jumped out of bed and quickly pulled on his trousers . " I want to see who that is in the next room , and why it is that Mrs. Grubach has let me be disturbed in this way . " It immediately occurred to him that he need n't have said this out loud , and that he must to some extent have acknowledged their authority by doing so , but that did n't seem important to him at the time . That , at least , is how the stranger took it , as he said , " Do n't you think you 'd better stay where you are ? " " I want neither to stay here nor to be spoken to by you until you 've introduced yourself . " " I meant it for your own good , " said the stranger and opened the door , this time without being asked . The next room , which K. entered more slowly than he had intended , looked at first glance exactly the same as it had the previous evening . It was Mrs. Grubach 's living room , over-filled with furniture , tablecloths , porcelain and photographs . Perhaps there was a little more space in there than usual today , but if so it was not immediately obvious , especially as the main difference was the presence of a man sitting by the open window with a book from which he now looked up . " You should have stayed in your room ! Did n't Franz tell you ? " " And what is it you want , then ? " said K. , looking back and forth between this new acquaintance and the one named Franz , who had remained in the doorway .

Странный человек не мог узнать из этого ничего такого, чего он уже не знал, но теперь он сказал К., как бы докладывая: «Это невозможно». «Такое случается впервые», — сказал К., вскакивая с кровати и быстро натягивая брюки. «Я хочу посмотреть, кто это в соседней комнате и почему госпожа Грубач позволила меня таким образом беспокоить». Ему сразу пришло в голову, что не надо было говорить это вслух и что он, должно быть, в какой-то степени признал тем самым их авторитет, но тогда это ему не казалось важным. По крайней мере, так воспринял это незнакомец, сказав: «Не думаешь ли ты, что тебе лучше остаться там, где ты есть?» «Я не хочу ни оставаться здесь, ни разговаривать с вами, пока вы не представитесь». «Я имел в виду это для вашего же блага», — сказал незнакомец и открыл дверь, на этот раз без всяких вопросов. Следующая комната, в которую К. вошел медленнее, чем он намеревался, выглядела на первый взгляд точно так же, как и накануне вечером. Это была гостиная госпожи Грубач, заставленная мебелью, скатертями, фарфором и фотографиями. Возможно, сегодня там было немного больше места, чем обычно, но если так, то это не было сразу заметно, тем более, что главным отличием было присутствие человека, сидящего у открытого окна с книгой, от которой он теперь отводил взгляд. «Тебе следовало остаться в своей комнате! Разве Франц тебе не сказал? — И чего же ты тогда хочешь? — сказал К., переводя взгляд с этого нового знакомого на того, кого звали Франц, который остался в дверях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому