You seem to be making straight for a gray mud flat ; but as you approach you see a narrow lane of water opening in the mud and shingle . Two low banks , like the banks of a canal , thrust out their ends into the waters of the lough ; and presently , her speed reduced to dead slow , the ship enters between these low mud banks , which are called the Twin Islands . So narrow is the lane that as she enters the water rises on the shingle banks and flows in waves on either side of her like two gray horses with white manes that canter slowly along , a solemn escort , until the channel between the islands is passed . Day and night , winter and summer , these two gray horses are always waiting ; no ship ever surprises them asleep ; no ship enters but they rise up and shake their manes and accompany her with their flowing , cantering motion along the confines of their territory .
Вам кажется, что вы направляетесь прямо к серой глинистой равнине; но когда вы приближаетесь, вы видите узкую полосу воды, открывающуюся в грязи и гальке. Два низких берега, похожих на берега канала, торчат своими концами в воды лоха; и вскоре, когда ее скорость снизилась до предельно низкой, корабль входит между этими низкими илистыми берегами, которые называются островами-близнецами. Переулок настолько узок, что, когда она входит, вода поднимается по галечным берегам и течет волнами по обе стороны от нее, как две серые лошади с белыми гривами, которые медленно скачут галопом, торжественный эскорт, пока не пройдет канал между островами. Днем и ночью, зимой и летом эти две серые лошади всегда ждут; ни один корабль никогда не застает их спящими врасплох; ни один корабль не входит, но они встают, встряхивают гривами и сопровождают ее своим плавным, легким галопом вдоль границ своей территории.