My observations of No . 427 , Park Lane did little to clear up the problem in which I was interested . The house was separated from the street by a low wall and railing , the whole not more than five feet high . It was perfectly easy , therefore , for anyone to get into the garden , but the window was entirely inaccessible , since there was no waterpipe or anything which could help the most active man to climb it . More puzzled than ever , I retraced my steps to Kensington . I had not been in my study five minutes when the maid entered to say that a person desired to see me . To my astonishment it was none other than my strange old book collector , his sharp , wizened face peering out from a frame of white hair , and his precious volumes , a dozen of them at least , wedged under his right arm .
Мои наблюдения за домом № 427 по Парк-лейн мало что прояснили для меня интересующей меня проблемы. Дом был отделен от улицы невысокой стеной и перилами высотой не более пяти футов. Таким образом, попасть в сад любому было совершенно легко, но окно было совершенно недоступно, так как не было ни водопровода, ни чего-либо, что могло бы помочь самому активному человеку подняться на него. Еще более озадаченный, чем когда-либо, я вернулся в Кенсингтон. Не пробыл я и пяти минут в своем кабинете, как вошла горничная, чтобы сказать, что кто-то желает меня видеть. К моему удивлению, это был не кто иной, как мой странный старый коллекционер книг, его острое, сморщенное лицо выглядывало из-под седых волос, а его драгоценные тома, по крайней мере дюжина из них, втиснулись под его правую руку.