Mr. Hungerton , her father , really was the most tactless person upon earth , -- a fluffy , feathery , untidy cockatoo of a man , perfectly good-natured , but absolutely centered upon his own silly self . If anything could have driven me from Gladys , it would have been the thought of such a father-inlaw . I am convinced that he really believed in his heart that I came round to the Chestnuts three days a week for the pleasure of his company , and very especially to hear his views upon bimetallism , a subject upon which he was by way of being an authority .
Мистер Хангертон, ее отец, действительно был самым бестактным человеком на свете — пушистый, пернатый, неопрятный какаду, человек, совершенно добродушный, но полностью сосредоточенный на своем глупом «я». Если что и могло оттолкнуть меня от Глэдис, так это мысль о таком тесте. Я убеждён, что он действительно в глубине души верил, что я приезжал к Каштанам три дня в неделю ради удовольствия от его компании и особенно для того, чтобы услышать его взгляды на биметаллизм, предмет, в котором он был авторитетным специалистом. .