I had neither kith nor kin in England , and was therefore as free as air -- or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be . Under such circumstances , I naturally gravitated to London , that great cesspool into which all the loungers and idlers of the Empire are irresistibly drained . There I stayed for some time at a private hotel in the Strand , leading a comfortless , meaningless existence , and spending such money as I had , considerably more freely than I ought . So alarming did the state of my finances become , that I soon realized that I must either leave the metropolis and rusticate somewhere in the country , or that I must make a complete alteration in my style of living . Choosing the latter alternative , I began by making up my mind to leave the hotel , and to take up my quarters in some less pretentious and less expensive domicile .
У меня не было ни родных, ни родственников в Англии, и поэтому я был свободен, как воздух, или настолько свободен, насколько позволяет человеку доход в одиннадцать шиллингов и шесть пенсов в день. В таких обстоятельствах я, естественно, тяготел к Лондону, этой огромной клоаке, в которую неудержимо сбрасываются все бездельники и бездельники Империи. Там я остановился на некоторое время в частной гостинице на Стрэнде, ведя беспечное, бессмысленное существование и тратя те деньги, которые у меня были, гораздо свободнее, чем следовало бы. Состояние моих финансов стало настолько тревожным, что вскоре я понял, что мне придется либо покинуть мегаполис и поселиться где-нибудь в деревне, либо полностью изменить свой образ жизни. Выбрав последний вариант, я начал с того, что решил покинуть отель и поселиться в каком-нибудь менее претенциозном и менее дорогом жилище.