Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

Here I rallied , and had already improved so far as to be able to walk about the wards , and even to bask a little upon the verandah , when I was struck down by enteric fever , that curse of our Indian possessions . For months my life was despaired of , and when at last I came to myself and became convalescent , I was so weak and emaciated that a medical board determined that not a day should be lost in sending me back to England . I was dispatched , accordingly , in the troopship " Orontes , " and landed a month later on Portsmouth jetty , with my health irretrievably ruined , but with permission from a paternal government to spend the next nine months in attempting to improve it .

Здесь я оправился и уже поправился настолько, что мог ходить по палатам и даже немного греться на веранде, когда меня сразил кишечный тиф, это проклятие наших индийских владений. В течение нескольких месяцев моя жизнь была в отчаянии, и когда наконец я пришел в себя и выздоровел, я был настолько слаб и истощен, что медицинская комиссия постановила, что нельзя терять ни дня, чтобы отправить меня обратно в Англию. Соответственно, я был отправлен на военный корабль «Оронт» и месяц спустя высадился на пристани Портсмута, с безвозвратно подорванным здоровьем, но с разрешением отцовского правительства провести следующие девять месяцев в попытках его поправить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому