Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Паразит / The parasite B2

March 24 . The spring is fairly with us now . Outside my laboratory window the great chestnut - tree is all covered with the big , glutinous , gummy buds , some of which have already begun to break into little green shuttlecocks . As you walk down the lanes you are conscious of the rich , silent forces of nature working all around you . The wet earth smells fruitful and luscious . Green shoots are peeping out everywhere . The twigs are stiff with their sap ; and the moist , heavy English air is laden with a faintly resinous perfume . Buds in the hedges , lambs beneath them — everywhere the work of reproduction going forward ! I can see it without , and I can feel it within . We also have our spring when the little arterioles dilate , the lymph flows in a brisker stream , the glands work harder , winnowing and straining . Every year nature readjusts the whole machine . I can feel the ferment in my blood at this very moment , and as the cool sunshine pours through my window I could dance about in it like a gnat . So I should , only that Charles Sadler would rush upstairs to know what was the matter . Besides , I must remember that I am Professor Gilroy . An old professor may afford to be natural , but when fortune has given one of the first chairs in the university to a man of four - and - thirty he must try and act the part consistently . What a fellow Wilson is ! If I could only throw the same enthusiasm into physiology that he does into psychology , I should become a Claude Bernard at the least . His whole life and soul and energy work to one end . He drops to sleep collating his results of the past day , and he wakes to plan his researches for the coming one .

24 марта. Весна уже с нами. За окном моей лаборатории огромный каштан весь покрыт большими клейкими липкими почками, некоторые из которых уже начали распадаться на маленькие зеленые воланы. Идя по переулкам, вы ощущаете богатые, тихие силы природы, действующие вокруг вас. Влажная земля пахнет плодотворно и сочно. Повсюду выглядывают зеленые побеги. Ветки одеревенели от сока; а влажный, тяжелый английский воздух пропитан легким смолистым ароматом. Почки в изгородях, ягнята под ними — повсюду идет работа по размножению! Я вижу это снаружи и чувствую это внутри. У нас также бывает весна, когда маленькие артериолы расширяются, лимфа течет более оживленным потоком, железы работают усерднее, отсеивая и напрягая. Каждый год природа перенастраивает всю машину. В этот самый момент я чувствую брожение в моей крови, и когда прохладный солнечный свет льется в мое окно, я мог танцевать в нем, как комар. Так и надо, но Чарльз Сэдлер помчится наверх, чтобы узнать, в чем дело. Кроме того, я должен помнить, что я профессор Гилрой. Старый профессор может позволить себе вести себя естественно, но когда судьба отдала одну из первых кафедр в университете мужчине тридцати четырех лет, он должен стараться играть эту роль последовательно. Какой парень Уилсон! Если бы я мог вложить в физиологию тот же энтузиазм, который он вкладывает в психологию, я стал бы, по крайней мере, Клодом Бернаром. Вся его жизнь, душа и энергия работают на одну цель. Он засыпает, сопоставляя результаты прошедшего дня, и просыпается, чтобы спланировать свои исследования на предстоящий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому