Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

To recline on a stump of thorn in the central valley of Egdon , between afternoon and night , as now , where the eye could reach nothing of the world outside the summits and shoulders of heathland which filled the whole circumference of its glance , and to know that everything around and underneath had been from prehistoric times as unaltered as the stars overhead , gave ballast to the mind adrift on change , and harassed by the irrepressible New . The great inviolate place had an ancient permanence which the sea cannot claim . Who can say of a particular sea that it is old ? Distilled by the sun , kneaded by the moon , it is renewed in a year , in a day , or in an hour . The sea changed , the fields changed , the rivers , the villages , and the people changed , yet Egdon remained . Those surfaces were neither so steep as to be destructible by weather , nor so flat as to be the victims of floods and deposits

Лежать на терновом пне в центральной долине Эгдона между днем ​​и ночью, как сейчас, где глаз не мог уловить ничего из мира за пределами вершин и плеч пустошей, заполнявших всю окружность его взгляда, и знать что все вокруг и внизу было из доисторических времен таким же неизменным, как звезды над головой, давало балласт разуму, дрейфующему в переменах и беспокоимому неудержимым Новым. Это великое нетронутое место обладало древним постоянством, на которое море не может претендовать. Кто может сказать о конкретном море, что оно старое? Дистиллированная солнцем, замешанная луной, она обновляется за год, за день или за час. Изменилось море, изменились поля, изменились реки, деревни и люди, но Эгдон остался. Эти поверхности не были ни настолько крутыми, чтобы их могла разрушить погода, ни настолько плоскими, чтобы стать жертвами наводнений и отложений.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому