Except the hall the rooms were all in darkness , and they ascended the staircase . Up here also the shutters were tightly closed , the ventilation being perfunctorily done , for this day at least , by opening the hall - window in front and an upper window behind . Clare unlatched the door of a large chamber , felt his way across it , and parted the shutters to the width of two or three inches . A shaft of dazzling sunlight glanced into the room , revealing heavy , old - fashioned furniture , crimson damask hangings , and an enormous four - post bedstead , along the head of which were carved running figures , apparently Atalanta ’ s race .
За исключением холла, во всех комнатах было темно, и они поднялись по лестнице. Здесь наверху ставни также были плотно закрыты, а вентиляцию осуществляли формально, по крайней мере на этот день, открывая окно холла спереди и верхнее окно сзади. Клер отпер дверь большой комнаты, нащупал ее и раздвинул ставни на ширину двух или трех дюймов. Лучик ослепительного солнечного света проник в комнату, обнажая тяжелую старомодную мебель, малиновые штофные драпировки и огромную кровать с четырьмя столбиками, вдоль изголовья которой были вырезаны бегущие фигуры, очевидно, расы Аталанты.