The highway that he followed was open , and at a little distance dipped into a valley , across which it could be seen running from edge to edge . He had traversed the greater part of this depression , and was climbing the western acclivity , when , pausing for breath , he unconsciously looked back . Why he did so he could not say , but something seemed to impel him to the act . The tape - like surface of the road diminished in his rear as far as he could see , and as he gazed a moving spot intruded on the white vacuity of its perspective .
Шоссе, по которому он следовал, было открытым и на небольшом расстоянии впадало в долину, по которой можно было видеть, как оно бежало от края до края. Он преодолел большую часть этой впадины и поднимался по западному склону, когда, остановившись, чтобы перевести дух, бессознательно оглянулся назад. Почему он это сделал, он не мог сказать, но что-то, казалось, побудило его к этому поступку. Насколько он мог видеть, лентообразная поверхность дороги уменьшалась позади него, и пока он смотрел, в белую пустоту перспективы вторглось движущееся пятно.