She had been compelled to send her mother her address from time to time , but she concealed her circumstances . When her money had almost gone a letter from her mother reached her . Joan stated that they were in dreadful difficulty ; the autumn rains had gone through the thatch of the house , which required entire renewal ; but this could not be done because the previous thatching had never been paid for . New rafters and a new ceiling upstairs also were required , which , with the previous bill , would amount to a sum of twenty pounds . As her husband was a man of means , and had doubtless returned by this time , could she not send them the money ?
Ей приходилось время от времени сообщать матери свой адрес, но она скрывала свои обстоятельства. Когда ее деньги почти закончились, она получила письмо от матери. Джоан заявила, что они находятся в ужасных трудностях; осенние дожди пролили соломенную крышу дома, которая требовала полного обновления; но сделать это было невозможно, потому что за предыдущую соломенную крышу так и не заплатили. Также требовались новые стропила и новый потолок наверху, что, с учетом предыдущего счета, составило бы сумму в двадцать фунтов. Поскольку ее муж был человеком со средствами и, несомненно, уже вернулся к этому времени, не могла ли она послать им деньги?