He drove on ; but no sooner had Izz turned into the lane , and Clare was out of sight , than she flung herself down on the bank in a fit of racking anguish ; and it was with a strained unnatural face that she entered her mother ’ s cottage late that night . Nobody ever was told how Izz spent the dark hours that intervened between Angel Clare ’ s parting from her and her arrival home .
Он поехал дальше; но как только Изз свернула на переулок и Клэр скрылась из виду, она бросилась на берег в приступе мучительной тоски; и с напряженным неестественным лицом поздно вечером она вошла в коттедж своей матери. Никому так и не рассказали, как Изз провела темные часы, прошедшие между расставанием Анхеля Клэр и ее возвращением домой.