Tess stole a glance at her husband . He was pale , even tremulous ; but , as before , she was appalled by the determination revealed in the depths of this gentle being she had married — the will to subdue the grosser to the subtler emotion , the substance to the conception , the flesh to the spirit . Propensities , tendencies , habits , were as dead leaves upon the tyrannous wind of his imaginative ascendency
Тесс украдкой взглянула на мужа. Он был бледен и даже дрожал; но, как и раньше, она была потрясена решимостью, проявившейся в глубинах этого нежного существа, за которого она вышла замуж, - желание подчинить грубое чувство более тонкому, субстанцию - концепции, плоть - духу. Склонности, склонности, привычки были подобны опавшим листьям на тираническом ветру его воображаемого господства.