“ Never you mind the place , boy , that ’ s not the question before us . Under the church of that there parish lie my ancestors — hundreds of ’ em — in coats of mail and jewels , in gr ’ t lead coffins weighing tons and tons . There ’ s not a man in the county o ’ South - Wessex that ’ s got grander and nobler skillentons in his family than I . ”
— Неважно, какое это место, мальчик, перед нами не этот вопрос. Под церковью этого прихода покоятся мои предки — их сотни — в кольчугах и драгоценностях, в свинцовых гробах весом в тонны и тонны. В графстве Южный Уэссекс нет человека, у которого в семье были бы более знатные и благородные люди, чем у меня.