Something at length appears to rouse from his reverie , and stimulate him to greater speed -- his steed , at the same time . The latter , tossing up its head , gives utterance to a joyous neigh ; and , with outstretched neck , and spread nostrils , advances in a gait gradually increasing to a canter . The proximity of the river explains the altered pace .
Наконец что—то, кажется, выводит его из задумчивости и побуждает к большей скорости - в то же время его конь. Последний, вскинув голову, издает радостное ржание и, вытянув шею и раздвинув ноздри, продвигается шагом, постепенно переходящим в легкий галоп. Близость реки объясняет изменившийся темп.