his limbs encased in " water-guards " of jaguar-skin : thus sufficiently sheltered against the dews of the night , or the showers of a tropical sky , he rides on -- silent as the stars shining above , unconcerned as the cicada that chirrups in the grass beneath , or the prairie breeze playing with the drapery of his dress .
его конечности заключены в "водяные щитки" из шкуры ягуара: таким образом, достаточно защищенный от ночной росы или ливней тропического неба, он едет дальше — бесшумный, как звезды, сияющие вверху, беззаботный, как цикада, которая стрекочет в траве внизу, или ветер прерий, играющий с драпировкой его платья.